Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций Факультет Факультет истории, коммуникации и туризма Код специальности 1-23 01 02 Направления специальности Внешнеэкономические связи (английский язык, немецкий язык; английский язык, итальянский язык; английский язык, китайский язык) Международный туризм (китайский язык, английский язык) Квалификация Специалист по межкультурным коммуникациям. Переводчик-референт Продолжительность обучения Дневная форма – 4,5 года Вступительные испытания Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи): Белорусский или русский язык (ЦТ) Английский язык (ЦТ) История Беларуси (ЦТ) Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (международный туризм): Белорусский или русский язык (ЦТ) Английский или китайский язык (ЦТ) История Беларуси (ЦТ) Основные изучаемые дисциплины Теория межкультурной коммуникации Культура зарубежных стран Мировая литература Мировое изобразительное искусство Социолингвистика Язык средств массовой коммуникации Страноведение Практика устной и письменной речи Теория перевода Основы перевода Письменный перевод Устный перевод Синхронный перевод Реферативный перевод Современные технологии перевода Внешнеэкономическая деятельность Национальная экономика Республики Беларусь Международные экономические отношения Теория и практика транскодирования текста Внешнеэкономическая деятельность Национальная экономика Республики Беларусь Экономика малого бизнеса Мировая экономика Профессиональные компетенции, которыми будет обладать выпускник Выпускник должен быть компетентен в следующих видах деятельности: коммуникативная переводческая информационно-аналитическая организационно-управленческая консультационная научно-исследовательская экспертная инновационная Сфера профессиональной деятельности Международное сотрудничество Культура Наука Образование Рекламная деятельность Услуги по переводу Должность на первом рабочем месте Переводчик Редактор-переводчик Гид-переводчик Переводчик технической литературы Редактор контрольных переводов